招生方案
APP下載

掃一掃,立即下載

醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)APP下載
手機(jī)網(wǎng)
手機(jī)網(wǎng)欄目

手機(jī)網(wǎng)二維碼

微 信
醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)微信公號

官方微信

搜索|
您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 衛(wèi)生網(wǎng)校 > 全國醫(yī)學(xué)博士外語統(tǒng)一考試 > 全國醫(yī)學(xué)博士外語統(tǒng)一考試輔導(dǎo)精華 > 正文

康復(fù)醫(yī)學(xué)英語閱讀

  “康復(fù)醫(yī)學(xué)英語閱讀”相信是準(zhǔn)備參加全國醫(yī)學(xué)博士外語統(tǒng)一考試的朋友比較關(guān)注的的事情,為此,正保醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理內(nèi)容如下:
Rehabilitation 康復(fù)醫(yī)學(xué) 
Rehabilitation: A combination of physical, occupational, and speech therapy; psychologic counseling; and social work directed toward helping patients maintain or recover physical capacities. 康復(fù)醫(yī)學(xué):集體療、工療、語言訓(xùn)練、心理咨詢和社會工作為一體,旨在幫助病人維持和恢復(fù)體能的醫(yī)學(xué)?!?/td>
Rehabilitation is often needed after hip fracture, amputation, stroke, serious cardiac events, or prolonged bed rest that results in deconditioning or as part of the treatment of arthritis or various other illnesses or injuries causing varying degrees of functional loss. Usually, for younger patients, the goal is to achieve full, unrestricted function and, for older patients, to restore the ability to perform as many activities of daily living as possible. Recovery is often rapid for younger patients, but progress may be slow for elderly patients. 發(fā)生下列情況時常常需要進(jìn)行康復(fù)治療:髖部骨折、截肢、卒中、嚴(yán)重心臟病、或長期臥床休息造成全身狀況不良、或關(guān)節(jié)炎輔助治療、或其他疾病造成程度不同的功能喪失等。通常,年輕病人的康復(fù)治療目的是完全恢復(fù)功能,并不受限制;年老病人則是要盡可能多地恢復(fù)日常生活活動能力。年輕人往往恢復(fù)得快,老年人則進(jìn)展緩慢。 
Rehabilitation may begin in an acute care hospital, but organized rehabilitation programs rarely exist there. Rehabilitation hospitals usually provide the most extensive and intensive care and should be considered for patients who have the most potential and who can participate in aggressive intervention (eg, patients must be able to tolerate therapy for >= 3 h/day). Many nursing homes have programs that are less intensive (generally 1 h/day, < 5 days/wk) and, thus, are better suited to those who need more gentle rehabilitation (eg, frail or elderly patients). Rehabilitation programs with less variety and frequency of services may be offered in outpatient settings or at home and are appropriate for many patients. 康復(fù)治療可以在急診護(hù)理醫(yī)院進(jìn)行,但那里鮮有系列性康復(fù)治療方案??祻?fù)醫(yī)院通常可以提供廣泛深入的保健服務(wù),有潛力、能參與劇烈項(xiàng)目的病人(如能耐受每天3小時及以上治療的病人)可考試進(jìn)康復(fù)醫(yī)院治療。.許多療養(yǎng)院也有一般性康復(fù)項(xiàng)目(一般為每天1小時,每周不超過5天),因此更適合那些只需要一般性康復(fù)治療的病人(如體弱或老年人病人)。一些種類較少、次數(shù)不多的康復(fù)項(xiàng)目也可以在門診或病人家中進(jìn)行,很多病人適合這種方式。 
To initiate formal rehabilitation therapy, a physician must write a referral to a physiatrist, therapist, or rehabilitation center. The referral should establish the goal of therapy and, therefore, should be detailed, including relevant information and initial instructions. Although vague instructions (eg, "physical therapy to evaluate and treat") are often accepted, they are not adequate. Physicians unfamiliar with writing referrals should consult with a senior therapist, physiatrist, or orthopedic surgeon. 開始正式康復(fù)治療時,醫(yī)生必須給理療師、治療師或康復(fù)中心提供一份治療方案,明確說明治療目的,且內(nèi)容詳細(xì),包括相關(guān)信息和初始指令。雖然人們通常也接受一些模糊的指令(例如“理療評估和治療”),但這樣做并不恰當(dāng)。治療方案寫作不熟練的醫(yī)生應(yīng)請教資深治療師、理療師或矯形醫(yī)生。 
Disabled patients tend to be depressed and may lose motivation for restoring lost function and returning to the community. Mental health specialists may help the patient overcome these adverse emotional states and focus on functional recovery. The family may have to adjust to the patient's disability and appropriately assist the patient. Disability may cause financial hardship to the patient and family. A social worker helps the patient and family adjust. 傷殘病人易患抑郁癥,并可能失去恢復(fù)功能和回歸社會的積極性。心理保健專家可幫助這些病人擺脫這些不利情感狀態(tài),把注意力集中到功能恢復(fù)上。家人也須適應(yīng)病人傷殘情況,正確幫助病人。傷殘也可能造成病人和家屬經(jīng)濟(jì)困難,社會工作者應(yīng)幫助其處理好?!?/td>
Initial evaluation includes discussions on objectives, which generally focus on restoring function for activities of daily living (ADLs). ADLs include personal care such as grooming, bathing, dressing, feeding, and toileting as well as cooking, cleaning, shopping, managing medications, managing finances, using the telephone, and traveling. The referring physician and rehabilitation team can determine which of these activities are achievable and which are essential for the patient to remain independent. 初始評估包括目標(biāo)討論,其重點(diǎn)一般是恢復(fù)日常生活能力,包括個人自理能力,如修飾行為、沐浴、穿衣、進(jìn)食、如廁, 以及烹飪、清掃、購物、用藥、管理錢財、使用電話和旅游等。安排治療的醫(yī)生和康復(fù)小組可以確定采用何種活動,確定何種活動對病人維持獨(dú)立很有必要?!?/td>
  以上是正保醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“康復(fù)醫(yī)學(xué)英語閱讀”全部內(nèi)容,想了解更多全國醫(yī)學(xué)博士外語統(tǒng)一考試知識及內(nèi)容,請點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。


報考指南
特別推薦
醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)書店
  • 老師編寫
  • 凝聚要點(diǎn)
  • 針對性強(qiáng)
  • 覆蓋面廣
  • 解答詳細(xì)
  • 質(zhì)量可靠
  • 一書在手
  • 夢想成真
題庫軟件

題庫軟件:熱賣中

題庫設(shè)計緊扣考試大綱、考試教材、考試科目。符合考試題型與考試科目,考試資料豐富,免費(fèi)試用。

  • 1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。

    2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會盡快予以處理。
    本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。

    3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿

    4、聯(lián)系方式:

    編輯信箱:mededit@cdeledu.com

    電話:010-82311666

回到頂部
折疊